Dialogue sur le voile et le Coran

Note liminaire, ce texte est quand même ambigu quoiqu'exact sur toute la ligne car il se réfère à un texte religieux et ''un prophète'' ordonateur dont simplement ''on'' n'aurait pas compris les diktats (alors que ce n'est pas la question, quoique dise tel gourou c'est la raison qui prévaut ) et d'autre part se moque cruellement de l'ignorance certes évidente d'une pauvre femme qui ne tient pas 3 sc contre une autre visiblement cultivée et hight classe meprisante. 

' Christophe Piguet, avocat, dans "la tribune de Genève. Enfin une précision de l'origine sur ce fameux vêtement qui fait tant parler de lui.

《 18 mai 2016 Je viens d’être témoin d’une scène extraordinaire dans le tram à Genève. Assise à côté de moi, une femme entièrement voilée (y compris gants et tout le tralala), seule une fente  horizontale d’un petit centimètre laissait entrevoir ses yeux et une femme d’une quarantaine d’années, vêtue normalement en face de nous. Elle s’adresse à elle avec douceur : Bonjour Madame, comme vous je suis musulmane, mais je ne comprends pas pourquoi vous vous déguisez ainsi. Pourriez-vous m’expliquer ? - Madame, ce n’est pas un déguisement, c’est le prophète qui nous demande de nous vêtir comme cela. - Vous êtes sûre ? Vous auriez la gentillesse de m’indiquer où se trouve ce texte et quel en est le contenu ? Je vous demande cela car je ne le connais pas. - C’est dans le Coran ! - Ah, je l'ai lu mais n’ai vraiment aucun souvenir que le Prophète nous demande de nous déguiser comme les femmes de la tribu touareg x qui vit au Sahara et portent comme les hommes ce type de vêtement depuis toujours, bien avant la naissance du Prophète, pour se protéger des tempêtes de sable. En plus, cette zone est très lointaine de ses différents voyages, historiquement parlant, il ne devait même pas connaître cette tribu. Comment se fait-il dès lors, qu’il ait demandé aux femmes musulmanes de s’habiller dans un tel accoutrement ? - Ça suffit Madame, c’est le Prophète qui l’a écrit, je l’ai lu. - Vous avez lu … une traduction ? - non, en arabe. - Ahhh, vous lisez et parlez l’arabe très couramment donc ? - Oui absolument''

 Là, elle se met à lui parler en arabe à grande vitesse. La femme bredouille des réponses hésitantes : -- Madame, je suis professeur d’arabe et de civilisation à l’Université, vous ne comprenez rien à l’arabe. Je vous ai posé des questions à double sens et vous n’y avez rien vu du tout. Vous m’avez répondu complètement à côté. Vous êtes née où ? - Je suis née ici.  - Donc si je récapitule : vous portez des vêtements faits pour lutter contre les tempêtes de sable d'une tribu subsaharienne dont le Prophète n’a jamais entendu parler, vous avez lu le Coran, mais incapable de comprendre l'arabe vous y avez trouvé des instructions vestimentaires sans pouvoir dire quel texte.'' - Ça suffit Madame, vous m’agressez !''- Non Madame, c’est vous qui nous agressez et injuriez ma religion, par votre déguisement, votre inculture, vous nous faites tous passer pour des imbéciles fanatiques''.

  

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Qi kong, polyarthrite rhumatoïde et stress

En vrac, montagne, animaux, vel d'hiv ...

AUTOBIOGRAPHIE D'UNE INTELLECTUELLE ISSUE DE LA CLASSE OUVRIÈRE essais.